Subject: three-row roller bearing slew ring tech. Это один из компонентов поворотного механизма верхней части автокрана. Помогите пжл оформить этот набор слов в единое целое. если переводить "пословно", то получается "Венцовая шестерня трехрядного роликоподшипника". Это нормально? Такое есть? Что-то я не представляю эту картинку...
|
|
link 22.06.2010 14:38 |
three-row roller bearing slew ring- трёхрядный роликоподшипник с поворотным кольцом |
поворотное кольцо трехрядного роликоподшипника скорее. это одна большая предикативная группа |
Кран рассчитан на интенсивную эксплуатацию в течение длительного времени (2 млн рабочих циклов) и относится к группе режима работы 8К по ГОСТ 25546-82. В основу его конструктивной схемы положены шарнирно-сочлененная стреловая система и (внимание!) опорно-поворотный круг с трехрядным роликовым подшипником большого диаметра. http://www.snab.ru/arhiv/2004/index.html?n=37&s=7 |
спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |