Subject: breakdown of sales by destination and sales volumes by individual customers Please i need YOUR help in translating the following:breakdown of sales by destination and sales volumes by individual customers my version is Распределение продаж по пунктам назначения и объема продаж по индивидуальным заказчикам... waiting for ur comments, guys thank you |
|
link 9.02.2004 12:10 |
"разбивка по ....." по контексту подойдет? |
нет, это по сути своей название таблицы, а что, всё остальное по-Вашему правильно? |
|
link 9.02.2004 12:20 |
Если заглавие таблицы, я бы попробовал: "Реализация(с разбивкой по пунктам назначения и объемам [указанием объемов] по отдельным покупателям)". "Покупатели" - "заказчики" в зависимости от товара или услуги (делается ли на заказ и проч.) |
You need to be logged in to post in the forum |