DictionaryForumContacts

 Nick3

link 30.06.2005 6:58 
Subject: remittance letter
ABC Bank processes paymenr orders in the following form:
- incoming remittance message (SWIFT or Telex)
- incoming remittance letter
- cheque/bank draft

Речь идет об услуге денежных переводов, в частности о входящих денежных переводах (информация о переводе приходит в виде СВифт или Тедекс-сообщений). А вот что здесь такое remittance letter - инкассовое поручение? это что такое? тоже какой-то вид перевода денег7

Bank draft - банковская тратта?

Заранее большое спасибо всем!

 Usher

link 30.06.2005 7:22 
сообщение/письмо - тут противопоставляется электронный телеграфный документ и бумажный документ

 Nick3

link 30.06.2005 7:25 
Спасибо, Ашер. Так как перевести: входящее письмо о переводе?

 Рудут

link 30.06.2005 7:38 
я бы сказала: СВИФТ сообщенния/ телексные сообщения о поступлении денежных средств, соответственно, письма о поступлении ден. средств (кстати, гуглится слабенько так), ну и чеки/банковские тратты (х.з., что это такое, но название встречается постоянно) :)

 Nick3

link 30.06.2005 7:52 
Че-то я не втыкаю, что это за письмо такое с информацией о переводе? переводы по свифту и телексу - вещь понятная и общеизвестная

Но чтоб информация о переводе приходила в виде писем...по почте... Послал пысьмо во Вьетнам, а оно через месяц пришло...

Блин, главное не спросить никого.. С напарницей я в контрах

 Рудут

link 30.06.2005 8:05 
я же говорю, редко встречается, не факт, что Ваша напарница в курсе. У нас в банке лично я не припомню таких писем (ну не авизо же). Поищите информацию в интернете.

 Usher

link 30.06.2005 8:18 
Ваще. Банковская почта вообще то есть. Банки друг другу письма пишут о переводах :) Кроме телеграфов типа свифта/телекса нет чтоли других средств сообщений? Есть!

 Рудут

link 30.06.2005 8:23 
Ашер, вот за 10 лет работы в банке ни разу не видела "письма о переводе". наверное, оно выглядит так: Уважаемые господа, мы в Ваш банк перевели два ярда три лимона. Кредитуйте плиз на наш счет. :))

Вообще, "письмо о переводе" звучит как "старая песня о главном" :))

 Usher

link 30.06.2005 10:32 
Еще не вечер,
Придет письмо!
Надейся смело,
В пути оно!

 Nick3

link 30.06.2005 10:41 
Спасибо Ашеру и Рудут большое, написал Эписьмо о переводе", только вот никогда не слышал о таких дЭнежных переводах. м-да.

 notico

link 30.06.2005 12:47 
мож, уведомление?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo