Subject: без пересчёта на... chem. Здравствуйте. Подскажите хорошую идею, пожалуйста. Не могу что-то сообразить, как построить вот такую фразу (на мой взгляд, впрочем, она и по-русски звучит весьма коряво): "Гарантированные значения для примесей даны без пересчета на 100 %-ный продукт." Это сноска к таблице показателей продукта. Как здесь передать понятие "без пересчёта"? Ведь не буквальным же "not on the base".Спасибо. |
on 'as is' basis (?) |
Спасибо. Ценная мысль. Что-то я сразу-то про "as is" не вспомнила. Наверное, последую Вашему совету. |
You need to be logged in to post in the forum |