DictionaryForumContacts

 Klimov

link 30.05.2010 10:09 
Subject: монолитных сердечников , обрамляющих проемы
Буду очень благодарен за помощь в переводе термина - монолитных сердечников , обрамляющих проемы

фраза такая

Закончив монтаж фундаментных блоков , обвязочного пояса и монтаж плит перекрытий, приступаем к устройству кирпичной кладки и монолитных сердечников , обрамляющих проемы

Спасибо!

 Oo

link 30.05.2010 14:42 
м.б.
concrete door frames?

 Klimov

link 30.05.2010 15:20 
Спасибо!
Коллега предложил: reinforced concrete core that frame the doors and windows

как вы думаете?

 Oo

link 30.05.2010 15:39 
Оба ответа не звучат особо профессионально. Ответ в контексте.
concrete core - означает монолитный сердечник, проходящий через все здание и служащий его скелетом. Мне показалось из фразы, что там используются бетонные блоки или панели а не монолитно отливаемая конструкция.

 Klimov

link 30.05.2010 18:06 
может быть тогда concrete joists?

 VCNG123

link 31.05.2010 1:19 
Solid framework (Далее можно описать для чего... for doors and windows framing (или другой глагол)).

 DpoH

link 31.05.2010 8:45 
вместо solid лучше in-situ

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo