DictionaryForumContacts

 Praskovya

link 27.05.2010 14:17 
Subject: Про недееспособность, Активы и выплаты
Запуталась в предложении...

In the event of incapacity of [name], the Assets shall be applied for his benefit and any payment within the first six months of his incapacity in connection thereto shall be made in accordance with the directions of the Curatorium to any account as the Curatorium shall advise in writing to the Foundation Council from time to time and such payment shall be a complete discharge to the Foundation Council for the funds paid over.

Я перевела следующим образом, но уверена, что неправильно:

В случае недееспособности [имя] Активы употребляются в его пользу, и любой платеж, совершенный в течение первых шести месяцев его недееспособности в связи с таковой, осуществляется в соответствии с указаниями Кураториума на любой счет, который периодически Кураториум рекомендует Совету управляющих Фонда в письменном виде, и такой платеж будет считаться полным выполнением обязательств перед Советом управляющих Фонда в отношении переплаченных средств.

Посоветуйте, пожалуйста, как лучше перевести.

 Praskovya

link 27.05.2010 15:05 
Ух, как много вариантов вы посоветовали, не знаю, из чего выбрать ))

 Praskovya

link 28.05.2010 6:35 
Ну, а сегодня, кто-нибудь подскажет?

 Praskovya

link 28.05.2010 10:18 
Видимо, никто ничего не подскажет...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo