Subject: верен ли перевод?? Является ли правильным такой перевод?Duly authorized to sign the bid for and on behalf В лице уполномоченного ставить подпись от имени |
подписывать тендерную заявку от имени и по поручению |
Должным образом уполномоченный визировать предложение цены/заявку за и от имени |
или "надлежащим образом" |
Всем спасибо))) очень благодарна за помощь)))) |
You need to be logged in to post in the forum |