DictionaryForumContacts

 alina10

link 27.06.2005 9:09 
Subject: xxx - с нами удобно!
гм......понимаю, что всех достала, но как перевести достойно - с нами удобно (слоган кое-какого сотового оператора)???
спасибо!

 SH2

link 27.06.2005 9:16 
Достойный перевод — за достойные доходы.

А так — попробуйте We care. Или даже We do care.
Чем короче, тем короче — это главное правило слогана.

 voronxxi

link 27.06.2005 9:17 
comfortable for everybody :)

 d.

link 27.06.2005 12:06 
we make you feel at home

 alk

link 27.06.2005 12:14 
Странно, у Билайн нету сайта на английском, где можно было бы позаимствовать.

 SH2

link 27.06.2005 12:18 
Из чего мы делаем вывод, что они не в состоянии самостоятельно перевести свои слоганы и вынуждены засылать агентов на форум Мтрана.

 аmbеr

link 27.06.2005 12:42 
2 alina
обычно перевод слогана - это многодневный труд копирайтера
если Вам нужно просто донести до клиента смысл - делайте обычный дословный (пусть и корявый) перевод (большего обычно не требуют в таких случаях), либо пишите "адаптированный" Вами вариант, а дальше в скобках корявый дословный

 10-4

link 27.06.2005 12:49 
try: We are handy

 narc

link 27.06.2005 13:31 
10-4, that's very good, especially if one speaks german too. i'm gonna have to remember that one. might come in handy.

or u can say, we r at ur fingertips.

 narc

link 27.06.2005 13:52 
friendly to the user

 Truth Seeker

link 27.06.2005 16:17 
Get comfortable with us!

 Aiduza

link 27.06.2005 17:17 
TS, это больше похоже на рекламу каких-нибудь средств женской гигиены! :)) Впрочем, как и оригинал на русском.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo