Subject: Heat Awareness Condition Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте:Heat stress awareness training should be provided at least once a year (preferably during the spring) to all project personnel. This training should include: 1. The hazards of heat stress 2. Recognition of predisposing factors, warning signs, and symptoms 3. First-aid procedures for, and potential health effects of, heat stroke and other heat disorders 4. Employee responsibilities in avoiding heat stress 5. Dangers of the use of drugs, including prescription and over the counter medicines, and alcohol in hot work environments 6. Proper use of engineering and administrative (work practice) controls 7. Proper use of personal protective equipment 8. Measures employees can take to minimize the effects of heat stress (hydration, work pace, helpful nutritional habits, etc.) 9. What to do during a Heat Awareness Condition Заранее спасибо |
имхо: Порядок действий при наступлении теплового удара |
thanks! |
О чём надо помнить при наступлении жары/жаркого времени года |
Спасибо, здесь речь идет о предотвращении тепловой нагрузки на рабочем месте |
Далее по тексту встречается: A "Heat Awareness Condition" is declared when the potential for heat stress is significant. 2. The "Condition" is based on the daily weather forecast of the National Weather Service (NWS) or other competent forecast. (Use the table below to compute NWS values.) If extremely hot weather is predicted for the next day or days, a "Heat Awareness Condition" is declared to ensure that all aspects of this procedure are in place, and that personnel awareness is heightened. |
предпосылки для возникновения тепловой нагрузки? |
чем дальше перевожу текст, тем больше возникает вопросов по поводу перевода "Heat Awareness Condition": A "Heat Awareness Condition" may exist at many project sites throughout the summer. During a "Heat Awareness Condition", the hazards and controls of heat are continuously emphasized with each employee and supervisor during SAT A. Workers should be instructed to interrupt heat exposure before they feel excessive discomfort or symptoms of any heat-related disorder. The "Heat Awareness Condition" is based on publicly available values that makes the program understandable to most employees. It also makes the program more practical at projects with limited access to WBGT monitoring equipment. Some projects advertise a "Heat Awareness Condition" by posting the predicted heat index at the front gate on a sign in the shape of a thermometer. |
I'm totally screwed up |
по-моему, это то же самое, что и "heat advisory (conditions)" -- это "тепловое" предупреждение, которое объявляется местными властями если синопити предсказывают температурные условия, которые могут быть опасны для жизни и здоровья людей |
а эта компания просто перестраховывалась и создала свою собственную систему информирования работников -- например, если у тех нет выхода к СМИ (радио, ТВ и .д.) |
варианты перевода: Предупреждение о возможности наступления теплового удара Предупреждение в связи с наступлением особо жарких погодных условий |
Ясно, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |