DictionaryForumContacts

 MaXiMuM

link 7.05.2010 10:16 
Subject: Менеджмент
Помогите с переводом
Речь идет о Стандартах руководства и управления компанией.

A copy of any commitment entered into by a "________" Company towards a third party shall always be recorded and properly kept on file.

Спасибо!

 kem-il

link 7.05.2010 10:18 
Копия любой жалобы, поступившей от Компании "___" касательно третьих лиц должна быть должным образом зафиксирована и храниться в соответсвующей папке.

 MaXiMuM

link 7.05.2010 10:43 
Почему жалоба?
http://multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=commitment
Варианта перевода как жалоба нету!

 tumanov

link 7.05.2010 10:44 
И с какого .... в папке? Да еще и "соответствующей"?

 tumanov

link 7.05.2010 10:48 
Все равно, что "спасибо" перевести на английский, как "god save you".
i

 MaXiMuM

link 7.05.2010 10:58 
Какие предложения будут? А то я никак суть не уловлю?

 tumanov

link 7.05.2010 11:05 
Одно из предложений - посмотреть значение выражение "to keep on file" в словаре.

 kem-il

link 7.05.2010 11:48 
Да, что то я с complaint перепутал :)
У кого что болит как видимо.

 Valentina_lynx

link 7.05.2010 13:09 
Копии всех договоров компании "..." с третьими лицами всегда должны регистрироваться и храниться.

либо

Необходимо обеспечить надлежащий учет и хранение копий всех договоров, заключаемых компанией "..." с третьими лицами.

 tumanov

link 7.05.2010 13:11 

 tumanov

link 7.05.2010 13:12 
.. shall always be recorded and properly kept on file.
.. в обязательном порядке регистрируются ...

 MaXiMuM

link 7.05.2010 14:49 
Спасибо я не настолько глуп, чтобы спрашивать то, что и так можно посмотреть в словаре. В данном случае меня больше интересовало "commitment entered into by a "________" Company towards a third party"

 tumanov

link 7.05.2010 14:52 
В таком случае, я могу только ответить в духе - увы, я не достаточно умен, чтобы угадать (без дополнительных разъяснений с вашей стороны), что же вы конкретно хотели спросить.

В вашем первом сообщении это как-то задано, скажем, неявно.

 Redni

link 7.05.2010 14:58 
мое имхо:
Копия любого документа, содержащего обязательство, принятое компанией ХХХ в отношении третьей стороны, должна быть всегда документально оформлена и помещена в архив.
(вариант "храниться" здесь у меня чисто по согласованию не получается)

 MaXiMuM

link 7.05.2010 15:00 
Ну, поскольку я написал все предложение, меня интересовало общее значение. Ладно. Свой вариант уже написал.
Всем спасибо за помощь.

 tumanov

link 7.05.2010 15:01 
И вам хороших выходных!

 clone

link 7.05.2010 16:24 
Почему "копия"? Имхо, (один) экземпляр... подлежит обязательной регистрации и архивированию.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo