Subject: lease to service Пожалуйста, помогите перевести.US lease to service contract of UK rolling stock Слово встречается в следующем контексте: Advising AAAAA on the first US lease to service contract of UK rolling stock, including negotiations with CCCCC, DDDDD and EEEEE in finalising the structure. Заранее спасибо |
US lease - отдельно, to service contract - отдельно |
Думаю, примерно так: Консультирование ААА по получению первой части (я не спец, это, наверное, как-то иначе называется - первый транш или еще как-нибудь) кредита из США в рамках финансового лизинга для обслуживания контракта по подвижному составу в Великобритании, включая переговоры с ССС, ДДД и ЕЕЕ по вопросам окончательного структурирования кредита. Это я дал общий смысл предложения, его грамматику, а специальную терминологию (first lease и finalise the structure) лучше узнать у спецов. |
Спасибо огромное еще раз! |
|
link 26.06.2005 2:16 |
a gde to service? to service : to perform services for... to meet interest and sinking fund payments on... etc. Look at Webster's Dict. definitions. kontekst nuzhen, imho. |
You need to be logged in to post in the forum |