|
link 4.05.2010 16:46 |
Subject: голоядерные ПАУ - химики и геохимики АУ!! geochem. Голоядерные полиароматические УВПомогите, химики или геохимики! Честное слово, сама себе не могу помочь. |
как вариант unbranched |
|
link 4.05.2010 18:24 |
unsubstituted PAHs unsubstituted polyaromatics |
|
link 5.05.2010 8:10 |
to OlgaAvdeeva Спасибо! Но вы уверены в этом термине? |
|
link 5.05.2010 8:11 |
to OlgaAvdeeva Спасибо! Но вы уверены в этом термине? |
Вот выдержка ____________________________________ Исключительно стабильны против действия кислорода воздуха голоядерные ароматические углеводороды: бензол, нафталин, антрацен, фенантрен, дифенил и др. Они очень мало изменяются даже при высоких температурах и давлениях. Ароматические углеводороды с алифатическими цепями и полициклические ароматические углеводороды по стабильности, несколько уступают моно'-и бициклическим. С увеличением числа и длины боковых цепей стабильность ароматических углеводородов падает. Наличие третичного углеродного атома, несимметричность строения, усложненность молекулы также снижают их стойкость к окислению. --------------------------------------------------- Судя по определению, это как раз и есть незамещенные и неразветвленные углеводороды. |
|
link 5.05.2010 9:07 |
ОК. Спасибо. Пока воспользуюсь вашей помощью, но будет время - обязательно выясню. |
|
link 5.05.2010 10:31 |
Введите "unsubstituted PAHs" в строку поиска scholar.google или yahoo, ссылок очень много. Насколько я знаю, если нет указаний на наличие заместителей, термин ПАУ относится именно к голоядерным аренам. Вероятно авторы хотели обратить внимание на отсутствие заместителей в противовес каким-либо другим полициклам, например, метилированным. |
|
link 5.05.2010 14:13 |
to OlgaAvdeeva Я так и делала, а как же иначе? Все ссылки поизучала. НО! Поскольку я не геохимик или химик, я не могу оценить является ли unsubstituted or unbranched аналогом русского термина голоядерный. Кстати, если вы специалист, не могли бы объяснить мне этимологию этого термина? Голо- откуда взялось? Это греческий аффикс holo-? Он означает complete, whole, entire etc. Тогда по-русски получается как бы "цельноядерные". Понимаете, к чему я клоню - поскольку unsubstituted может переводиться "незамещенный", так вот я, в силу своей некомпетентности в данной области (и в силу отсутствия термина именно "голоядерные" в словарях), не могу понять, эквивалентен ли перевод этого термина как "голоядерный". |
А может быть все гораздо проще: голоядерный = голое ядро. В моем примере все перечисленные голоядерные арены - бензол, нафталин, антрацен, фенантрен, дифенил - представляют собой (можете легко проверить) комбинации бензольных колец без заместителей. |
|
link 5.05.2010 14:44 |
:)) Я думала и над этим. Самое смешное, что есть единственная ссылка на вроде бы уважаемый издательский дом Frensis & Taylor - переводная статья, правильно, с русского, и именно в контексте ПАУ. Остальные ссылки - на ядерно-физические тематики. Поэтому я и думаю, что по-английски такие структуры обзываются иначе, без "зацикливания" на "голом ядре". |
|
link 5.05.2010 17:11 |
Голоядерные = неалкилированные, поэтому Ваш термин можно заменить словосочетанием unalkylated PAH (частный случай от unsubstituted). Это видно, например, отсюда: "В составе ПАУ полиарены ангулярного строения преобладают над линейными гомологами, алкилированные над голоядерными..." отсюда: http://web.ru/db/msg.html?mid=1177931&uri=part05.html Искать еще ссылки нет времени, простите, срочный заказ свалился. |
You need to be logged in to post in the forum |