DictionaryForumContacts

 Dinaa

link 2.05.2010 11:35 
Subject: пригоден для ежедневной носки
Пожалуйста, помогите перевести.
Эта юбка пригодна для ежедневной носки.
Спасибо

 felog

link 2.05.2010 11:40 
suitable for everyday wear

 Alexander Oshis

link 2.05.2010 11:42 
В зависимости от контекста:
This skirt is suited for everyday wear
This is a skirt for everyday wear

и даже

This is the skirt for everyday wear

 Alexander Oshis

link 2.05.2010 11:45 
Прошу простить, в первом случае, конечно, "suitable".

 felog

link 2.05.2010 11:49 
Александр,
Не обязательно.
"suitable". более распространенный вариант

 Тимурыч

link 2.05.2010 11:55 
+ good for everyday wear

 tumanov

link 2.05.2010 12:31 
imho
… for casual wear.

 msrab

link 2.05.2010 12:32 
А моя жена говорит, что на вещах (юбках) "они" пишут:
casual.

 tumanov

link 2.05.2010 12:34 
http://www.essortment.com/lifestyle/properlengthca_soxy.htm

Capri pants have become one of the hottest fashion looks in recent years. This great wardrobe essential, which was named in honor of the Isle of Capri, can be worn summer, fall, winter, and spring, and is appropriate for casual and business wear if properly accessorized.

Capris are the best of both worlds, really, in that they offer the coolness of shorts but with more coverage, plus, they are incredibly versatile. For casual wear, pair up capris with a halter or tank top, and kicky, flat shoes or sandals.

 nephew

link 2.05.2010 12:39 
suitable for everyday wear
походу, это не про фасон, а про ткань. Или натуральная, или смесовая, или качественная синететика

 Baxter

link 2.05.2010 12:51 
http://www.blackcargopants.net/cargo-pants-for-men/
These new styles are better suited for daily wear than for rough outdoor activities. Some can even be made for semi-casual office wear.

 Alexander Oshis

link 2.05.2010 12:57 
felog,
спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo