DictionaryForumContacts

 interp30

link 19.04.2010 18:56 
Subject: помогите с сокращениями pharm.
помогите, пожалуйста, кто в теме, с данными сокращениями:

1) R.STD.Graph
(work sheet for HPLC, section: remark)
2) sample set name
3) acq.method set
4) RT (peak name: MERO, injection, peak name, RT, Area, % Area, Height)
5) Counts (sample information, pass criteria: 10.0 mm Counts <= 6000 per 30 ml)

заранее спасибо

 Mumma

link 19.04.2010 19:16 
я, к сожалению, не в теме
R.STD - reference standard? RT - retention time?

 N_N

link 19.04.2010 20:04 
Если это написано на бланке хроматограммы, то, как правило, такие вещи не переводят. Уточните у заказчика.

 interp30

link 20.04.2010 6:42 
спасибо, но как минимум, наверное, надо перевести
R.STD.Graph attached
(work sheet for HPLC, раздел: remark)
и
Counts (sample information, pass criteria: 10.0 mm Counts <= 6000 per 30 ml)
потому что непонятно 10.0 мм чего?

 Serge1985

link 20.04.2010 6:55 
HPLC - ВЭЖХ

 interp30

link 20.04.2010 7:53 
в скобках - это для пояснения/контекст, откуда взято слово

меня интересует
- Counts (контекст: sample information, pass criteria: 10.0 mm Counts <= 6000 per 30 ml)

и графы в самом бланке
- sample set name
- acq.method set

 Irene_79

link 20.04.2010 8:25 
2) sample set name – я перевожу как название образца/название серии образца
3) acq.method set – серия (используемого) метода (тут у вас, наверное, сокращение какое-нить?)
4) RT (peak name: MERO, injection, peak name, RT, Area, % Area, Height) – Время удерживания (название пика: MERO, ввод пробы (№?), название пика, время удерживания, площадь, «площадь, %», высота)
5) Counts (sample information, pass criteria: 10.0 mm Counts <= 6000 per 30 ml)
sample information - понятно, информация/сведения об образце
pass criteria - критерий приемлемости
Counts на хроматограммах - число отсчетов (или число импульсов, н-р, если CPS (counts per second), то имп/сек)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical%3A_pharmaceuticals/2105983-area_counts_of_methanol_%3D_800400.html
10,0 мм в данном случае, наверное, длина оптического пути.

 interp30

link 20.04.2010 8:41 
спасибо Вам большое, Irene_79

acq.method set – серия (используемого) метода
а дальше Date acquired / Date Processed / Acquired by
то тогда может означать здесь acquired

по поводу Counts
я тоже думала, что импульсов, но там не указано в сек или в минуту. поэтому возникли сомнения

 Irene_79

link 20.04.2010 9:01 
Date acquired - дата получения (данных) или дата проведения (анализа)
Date Processed - дата обработки (полученных в результате анализа данных)
Acquired by - я не встречала, но в этом ряду обычно указывают еще аналитика или пользователя программы для ВЭЖХ-анализа.
Очень ИМХО, конечно...
А с R. STD. вы разобрались?

 N_N

link 20.04.2010 9:50 
1. Бланки хроматограмм, спектров и т.д., вставленных в текст в виде рисунка, не переводят.
2. Если очень хочется перевести, то acquired в данном случае означает отбор пробы (исследуемого образца), мм к оптическому пути никак не относятся, поскольку приводятся в разделе Counts. Понять, к чему они относятся, можно посмотрев на хроматограмму. R.STD cкорее всего = reference standard
3. "ВЭЖХ-анализ" - так не говорят и не пишут

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo