DictionaryForumContacts

 Janny

link 19.04.2010 6:47 
Subject: Agreement
Доброе утро

соглашение между двумя организациями, A и B

А shall not allow third parties to provide services to customers unless and until such third party has passed to B’s satisfaction the “due diligence” assessments of B.

Общий смысл понятен, как это юридическим языком выразить?

 felog

link 19.04.2010 6:53 
Примерно:
A не дает разрешение третьим сторонам на оказание услуг клиентам/заказчиками, пока данная третья сторона не пройдет процедуру проводимой Б комплексной (финансово-)юридической экспертизы ("дью дилижанс") в соответствии с требованиями ей (Б) требованиями.

 мilitary

link 19.04.2010 7:45 
(не для фрилансеров)
А не будет позволять третьим сторонам предоставлять услуги заказчикам, если B не проведёт финансово-юридическую экспертизу такой третьей стороны, и не признает результаты такой экспертизы удовлетворительными.

 felog

link 19.04.2010 8:02 
Чувствуется усталость. Нужно подправить.
A не дает разрешение третьим сторонам на оказание услуг клиентам/заказчиками, пока и если данная третья сторона не пройдет проводимую Б процедуру комплексной (финансово-)юридической экспертизы ("дью дилижанс") в соответствии с установленными ей (Б) требованиями.

Или лучше приведенный выше штамп:
**не признает результаты такой экспертизы удовлетворительными***

 Janny

link 19.04.2010 8:20 
спасибо за вашу помощь! я уже скоро, надеюсь, с вашей помощью закончу с этим Соглашением! еще чуть-чуть!

 Janny

link 19.04.2010 8:20 
спасибо за вашу помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo