Subject: Charter vs. Statue vs. Articles of Incorporation Подскажите разницу, просто для себя и совсем не асапспасибо, коллеги... Интересно, ибо мы почему-то пишем - Statue.... |
|
link 22.06.2005 20:14 |
Могу прислать для наглядности на мыло перевод или оригинал и того и другого одной компании, они не конфиденциальны. Charter и Articles of Incorporation - в наших реалиях две разные вещи даже по объему. Давайте я вам ссылку дам, сами посмотрите, а то если сейчас или потом рассказывать - можно полхо и тревожно спать.http://yas.yuna.ru/ |
Statue is a monument (sculpture), like the ones they have in Letnyi Sad Statute is a law enacted by a legislature, a decree or edict, as of a ruler, an established law or rule, as of a corporation. |
Вячеслав, будьте добры. Kath, people in our company for some reason (I have no idea why) use the word "Statue" for "Устав". Shall I correct them or not??? |
sorry дура-дура StatuTe конечно |
Statute в этом значении или не встречал, или встречал очень редко. Я не хочу сказать, что это слово так не употребляется, просто, вроде, не попадалось. А про разницу charter & articles of incorporation вполне внятно написано в словаре Федорова. Если нужно будет, могу процитировать (сразу не цитирую, вдруг у вас у всех этот словарь на столе лежит :-)) |
Слава, процитируйте, ежели не трудно. |
charter уставные документы корпорации: устав И (подчеркиваю) сертификат об инкорпорации (лицензия), утверждаемые органами власти (в США - властями штата) articles of incorporation |
You need to be logged in to post in the forum |