Subject: Как лучше сформулировать Подскажите, пожалуйста, как здесь лучше перевести слово "split"? Контекст таков: The best reference about whether equipment is supplied by Hess or by Gras is to follow the split up of the scope of supply according to the contract. In case the split is a little bit complicated, like for instance with the slurry system or the water supply system, then please refer to the documentation that we have supplied and the part lists that specify whether the parts are supplied by Hess or by Gras (Customer). Часть? Раздел? Заранее огромное спасибо!
|