DictionaryForumContacts

 MartiniDetka

link 5.04.2010 13:36 
Subject: отток товара и демократичные ценовые предложения econ.
Подскажите, как перевести:
В 2009 году начался отток товара из розницы по причине задержек выплат со стороны ритейла.

и можно ли перевести "более демократичные ценовые предложения" как "more democratic pricing facilities" ? очень сомневаюсь...Может, нужно перефразировать?
Контекст:
"Снизу" потребитель отреагировал на финансовые неурядицы падением спроса на коньяк в пользу более демократичных ценовых предложений.

Спасибо.

 Eagle39

link 5.04.2010 13:52 
более демократичные ценовые предложения - more affordable prices

 MartiniDetka

link 5.04.2010 14:24 
спасибо большое.
но по-прежнему не знаю, как перевести первое предложение...

 grachik

link 5.04.2010 14:44 
withdrawal?

 RainX

link 5.04.2010 14:49 
в пользу более демократичных ценовых предложений....in favour of comperatively cheaper alternatives.

The decrease in amount of goods in retail due to delays of payments began in 2009.

 Kirsha

link 5.04.2010 16:49 
The consumer (Cognac drinkers) responded to ... by switching to lower-priced brands (or: to brands sold at more downscale prices).

See the Free dictionery
down·scale
adj.
Of, for, or relating to low-income consumers: mass-produced downscale versions of high-priced fashions.
tr. & intr.v. down·scaled, down·scal·ing, down·scales
To reduce in scale; scale down.

 Kirsha

link 5.04.2010 17:06 
2009 saw a decline in retail trade due to delays in payments coming from retail outlets (delays in retail payments).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo