DictionaryForumContacts

 Calipso

link 5.04.2010 9:19 
Subject: having had
Здравствуйте,

посмотрите пожалуйста перевод предложения с русского на английский. В частности меня интересует перевод деепричастия "проведя"

Проведя изыскательные работы касательно проведения государственной экспертизы проекта "XXX" мы пришли к следующим выводам

У меня получилось следующим образом
Having had survey works carried out regarding state expert review on XXX project we came to the following conclusion.

Почему-то меня смущает having had....

Спасибо за помощь

 grachik

link 5.04.2010 9:30 
Грамматически это правильно.

Можно еще так: pon completion of survey...

 123:

link 5.04.2010 9:32 
может так?
Upon completion of the survey relating to performance of the state expert appraisal of the XXX project, we came to the following conclusion.

 maryanga

link 5.04.2010 9:36 
я бы сказала Having carried out the survey works regarding state expert review on XXX project we came to the following conclusion.
Зачем нагромождать?

 %&$

link 5.04.2010 9:55 
It does sound awkward. Hardly anyone does write or say it like that in actual life.
Option:
Having performed survey activities/after performing survey activities/based on the results of survey activities [we have performed] we have the following conclusions/findings with regard to the state expert review.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo