Subject: транслитерация чешского имени Пожалуйста, помогите транслитерировать чешское имя Ondřej Kryšpín.Спасибо. |
предложу для обсуждения Ондржей Крышпин |
|
link 31.03.2010 7:03 |
ITC.UA: Новости NEC для партнеров Ingress - Статьи - ITC.UAПоэтому выступление регионального менеджера NEC Deutschland Ондрея Криспина (Ondrej Kryspin), посвященное анализу рынка и представлению новых продуктов, ... itc.ua/node/24315 - Сохраненная копия Но я не согласен с ссылкой |
Ондржей Кришпин Словарь "Иностранные фамилии и личные имена" ( Р.А. Лидин, Внешсигма,1998) сообщает, что "y" в чешском читается как "и" или "й". Кстати, никто не пользовался этим словарем? Хотелось бы услышать мнение. |
Да ничо словарь. |
По ссылке: если бы не было надстрочных знаков (не знаю, как они по-научному) над буквами j в Ondřej и s в Kryšpíns, тогда бы читалось "Ондрей Криспин". Но знаки там есть. Поэтому предлагаю "Ондржей Кришпин". |
по-научному они диакритические |
|
link 31.03.2010 19:15 |
Онджей Крышпин - словарь фтопку, пожалуйста)) |
Почему-у-у-у? (жалобным голосом) |
You need to be logged in to post in the forum |