Поскольку термин уникальный (это единственное место в сети, где он встречается), то и перевод будет уникальным, неогугливаемым. ИМХО, буквальный перевод будет самым точным: (в)неаукционное кроссирование Потребуются дополнительные пояснения, примечания. Японцы не хотели бы, чтобы их системы хоть как-то ассоциировались с незаконными операциями. А термин "кроссирование" в операциях с ценными бумагами традиционно имеет такой выраженный оттенок нелегальности. http://vocable.ru/dictionary/106/word/кроссирование/ КРОССИРОВАНИЕ Сделка с ценными бумагами, в которой один и тот же брокер выступает в качестве продавца и покупателя одного и того же пакета акций. Эта практика, называемая crossing, законна только в том случае, если брокер сначала предлагает ценные бумаги в открытой продаже по цене выше, чем цена предложения. http://vocable.ru/dictionary/533/word/crossing+(�������������)/ CROSSING (КРОССИРОВАНИЕ) Встречающаяся время от времени на Лондонской фондовой бирже практика, когда один и тот же брокер или одна и та же фирма по торговле ценными бумагами одновременно покупают и продают один и тот же пакет ценных бумаг, не давая возможности другим участникам рынка вмешаться в торговлю, как того требуют правила фондовой биржи. В США такие операции называют “промывочной продажей” (wash sale). http://vocable.ru/dictionary/98/word/%CA%D0%CE%D1%D1%C8%D0%CE%C2%C0%CD%C8%C5/ КРОССИРОВАНИЕ 2. одновременная покупка и продажа на бирже через конкретного брокера одного и того же пакета акций и других финансовых инструментов (или другого биржевого товара) у самого себя или друг к друга. Это дает возможность создать для товара новый ценовой фон и, на фоне фиктивных сделок, продать аналогичный товар по повышенной цене. Обычно в результате таких операций падает ликвидность товара и престиж соответствующей биржи. Поэтому кроссирование относится к незаконным биржевым операциям. ----- Задайте вопрос на proz.com/kudoz , очень интересный случай ведь.
|