DictionaryForumContacts

 Vilena33

link 23.03.2010 12:00 
Subject: Очень важно!
Друзья, скажите, пожалуйста, как перевести фразу из контракта:

You will be entitled to duty meals in the Employee Outlet.

Мне нужно знать, буду ли я питаться бесплатно или покупать еду в Дубаи?

Спасибо.

 d.

link 23.03.2010 13:13 
гг) похоже шо вам таки да, будут кормить) но лучше уточнить другими словами

 Vilena33

link 23.03.2010 13:19 
Как-то очень непонятно на счёт питания. Ведь говорить могут одно, а приедешь на место, могут тебе сказать совсем другое! Чего я, собственно говоря, и опасаюсь! И главное - в контракте всего одна строчка на счёт питания!

 gel

link 23.03.2010 13:29 
Будут бесплатно кормить в столовой компании (ну во флигелёчке таком... в дворницкой... )
)))

 d.

link 23.03.2010 13:33 
на счёт, да-с. граф щетает щета на свойом щету!

ужас, наверняка кошерного ничего не найти в этом ужасном Дубае!

 Vilena33

link 23.03.2010 14:00 
А почему ужасном? А на Мальдивах лучше? Мне там тоже одну вакансию предложили, правда придётся, если что, отдельно комнату снимать, так как условия проживания, судя по фотографиям, которые они мне выслали не очень...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo