DictionaryForumContacts

 azu

link 17.03.2010 4:40 
Subject: работа и труд

Контекст:
Из моего обихода постепенно уходит слово «работа» (слово безликое и неживое), больше по душе слово «труд». Труд приносит удовольствие, а работа лишь зарплату и усталость.

Что посоветуете? По-моему, как раз труд это что-то тяжелое, а работа - приятное, и тем не менее. В первом случае, по-моему, подходит job (раз приносит зарплату), тогда как обозначить позитивный "труд"?

 Бейбарыс

link 17.03.2010 4:53 
труд-work
работа-job i guess this is the only way to translate it..

 Toropat

link 17.03.2010 5:18 
Труд = Labor

 Reginka-Aspirinka

link 17.03.2010 6:49 
по-моему, тут job как работа, и, соответственно work как труд, однозначно

 Eleonid

link 17.03.2010 6:52 
согласна с Reginka-Aspirinka +1 потом можно как the working process...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo