DictionaryForumContacts

 poki

link 15.03.2010 10:15 
Subject: Проверьте, пжл, правильность перевода.
Насущная потребность современного общества в инновационном подходе к производству и ведению бизнеса стирает границы и расстояния, а современные средства связи и доступность общения позволяют выстраивать коммуникации быстро и эффективно.

Мой перевод:
Modern society's pressing need of innovative approach of production wipes away borders and distances, but modern communications and availability of interaction allow to establish communications promptly and effectively.

Английский вариант, по-моему, слишком громоздкий получился.

 poki

link 15.03.2010 11:06 
Ну или, хотя бы, подскажите, как перевести "Насущная потребность современного общества в инновационном подходе к производству и ведению бизнеса". Мой вариант мне совсем не нравится.(((

 Тимурыч

link 16.03.2010 7:44 
Не совсем понял как "насущная потребность" может "стирать границы и расстояния", но вот что получилось после некоторых измышлений:

Need for innovative communications solutions removing boundary of distances becomes vital/critical to modern industries and businesses and up-to-date communication tools and technology allow to make communications easy, fast and reliable.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo