DictionaryForumContacts

 Андрон

link 11.03.2010 13:43 
Subject: непонятные предложения
Еще у меня есть проблемы с переводом таких предложений:
1. Cases may be won or lost depending on the manner in which evidence has been collected, handled, preserved and identified. – Дела могут быть выиграны или проиграны в зависимости от того, как были собраны, обработаны, представлены и ??? доказательства.
2. Early English was relied extensively on physical punishment.
3. The task of evidence is to supply the means of arriving at the truth.
4.Transportation means the removal of a convicted person from his place of residence with prohibition to live in certain place. – Ссылка - удаление осужденного с места его жительства с запретом проживания в определенных местах. Ссылка имеется ввиду или что-то другое?
5. In fighting crimes "being committed” by juveniles education is considered to be one of the main methods. – ????????? считается одним из главных методов.
Большое спасибо за любую помощь!

 victoriska

link 11.03.2010 13:58 
Вот что получилось, но могу и ошибаться:
1) представлены? там же не presented, а preserved - сохранены может?
identified - признаны подлинными или нет?
2) в ранней Англии преобладали физические наказания.
3) Задача улики - предоставить средство выяснения правды
4) Если текст про Раннюю Англию, то в то время было очень популярно отправлять заключенных осваивать новые земли - Америку, Австралию. На мой взгляд ссылка подходит, но может кто-нибудь лучше знает (можно еще описательно перевести).
5) В борьбе с преступлениями, совершенных несовершеннолетними, одним из главных методов считается обучение / образование

 Тимурыч

link 11.03.2010 14:02 
1.Дела могут быть выиграны или проиграны в зависимости от того, как улики были отобраны, проанализированы, а также от того, как была обеспечена их сохранность.
3. Улики служат средством установления истины.
5. Образование считается одним из основных методов борьбы с подростковой преступностью

 Андрон

link 11.03.2010 14:25 
victoriska, Тимурыч, огромное Вам спасибо.
Как Вы считаете, не может ли в пердложени № 5 под education иметься ввиду что-нибудь вроде "просветительская работа"?

 Андрон

link 11.03.2010 14:27 
А еще, как все-таки вщемить это identified в первое предложение?

 Тимурыч

link 11.03.2010 14:30 
Как вариант: identified + collected = отобраны.

 Андрон

link 11.03.2010 15:00 
Боюсь, что в учебном переводе (эти предложения из контрольной) это недопустимо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo