DictionaryForumContacts

 interp30

link 3.03.2010 7:55 
Subject: ничего передавать не нужно
помогите, пожалуйста, перевести:
эти активности уже были переданы в бизнес сервис центр, поэтому нам ничего передавать не нужно
therefore there is nothing to transfer
or
we do not have anything to transfer
что-то я запуталась

 %&$

link 3.03.2010 7:57 
А на каком основании были переданы?

 interp30

link 3.03.2010 8:03 
оригинал (мне так пришло): люди, котрые отвечали за жалобы находились в структуре логистики, теперь в связи с их переходом в службу качества нужно передать их активности в БСЦ. у нас эти активности уже были переданы в бизнес сервис центр, поэтому нам ничего передавать не нужно

 Karabass

link 3.03.2010 8:09 
Наверное, говорят про передачу полномочий, сиречь делегирование.

 interp30

link 3.03.2010 8:12 
говорится о transfer activities and duties
так как все-таки лучше?
therefore there is nothing to transfer
or
we do not have anything to transfer

 Karabas

link 3.03.2010 8:31 
Из Вашего текста следует, что смысл таков: мы не должны ничего передавать (ибо "нам ничего передавать не нужно" можно ведь понять и совсем иначе). Если так, то почему не воспользоваться глаголом need? Т.е. we need not transfer anything.
P.S. А "передавать активности" - это что?

 interp30

link 3.03.2010 8:42 
:) вот такой у нас русский
нам не надо передавать сейчас, потому что уже раньше все было передано. в принципе, можно было бы поставить точку после "у нас эти активности уже были переданы в бизнес сервис центр"
активности - это чьи-то должностные обязанности. были сняты с одного человека, потому что его перевели в другую службу, и передают это другому человеку в БСЦ

 Karabas

link 3.03.2010 9:29 
Похоже, я-таки поняла Вас правильно, и сабж, на мой взгляд, вполне можно перевести именно с использованием глагола need. Впрочем, я ни на чём не настаиваю.
А что до "вот такой у нас русский", так это, простите, не русский, а издевательство над ним малограмотных чиновников. Остаётся лишь повторить вслед за известным некогда пародистом: "Велик могучим русский языка". И горестно вздохнуть.

 Рудут

link 3.03.2010 9:36 
we do not need/have to transfer anything/any duties

а вообще я лично так и не понимаю ситуации, поэтому трудно определиться с нюансами. Не исключено, что там вообще должна быть совсем другая фраза.

 SV

link 3.03.2010 11:26 
we have nothing to transfer, you have already taken everything...)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo