Subject: духовка Помогите, пожалуйста, перевести одно предложение. Речь идет о духовом шкафе.And here are a few from England which tend to show that our cousins across the water are not as deficient in humor as the "funny papers" would lead us to believe. |
|
link 18.02.2010 12:48 |
Не знаю, при чем здесь духовой шкаф, но может как-то так: И лишь немногие англичане склонны доказывать / показывать / утверждать, что их братья на материке вовсе не страдают отсутствием чувства юмора, как это пытаются показать "смешные газеты". |
that our cousins across the water are not as deficient in humor - мне кажется это как раз об англичанах, которых представляют конкретные присутствующие "a few from England". Я могу ошибаться.... |
|
link 18.02.2010 13:08 |
Я тоже об этом думала, тут смотря по контексту. |
Funny paper - (US and Canadian) a section or separate supplement of a newspaper, etc., containing comic strips (Collins Dictionary) |
|
link 18.02.2010 13:25 |
Учитывая все, что было сказано и предложено, может как-то так перевести: Здесь пристутсвуют англичане способные доказать, что наши собратья на материке вовсе не страдают отсутствием чувства юмора, как это пытаются показать нам газетные анектоды. |
|
link 18.02.2010 13:28 |
Нет, простите, тогда не о материке, а наоборот на "Туманном Альбионе" ээээ, или я опять все перепутала? |
на каком материке? cousins across the water - американцы для англичан и англичане для американцев |
nephew +1 еще говорят across the pond :) |
|
link 18.02.2010 13:36 |
(a) в тексте речь идет о примерах, завлекательной рекламы, "irresistible verbal pitch" (word pictures that make people buy), и к вышеупомянутому духовому шкафу следующее предложение не имеет никакого отношения. (б) a few from England - из Англии (в) cousins across the water - англичане (автор текста - американец) |
You need to be logged in to post in the forum |