|
link 18.02.2010 10:55 |
Subject: cat litter Уважаемые форумчане! При переводе описания наполнителя для кошачьего туалета столкнулась со следующими сложностями:1. В самом начале фраза, характеризующая сам наполнитель: Hard Clumping Action - как правильно перевести? комкующийся? или как? 2. В описании упаковки данного наполнителя встречается: a) 6x5L (4.16kg) stand up bags with handle into one carton b) 3x10L (8.32kg) lay down with handle into one carton. (наверное слово bags забыли) c) 3х14LB (6.350 kg) jug into one carton Что в данном случае понимается под jug? что это за упаковка для наполнителя? Заренее спасибо за любую помощь. |
По порядку: 1. Слабокомкующийся Пишу чисто как потребитель этих товаров |
|
link 18.02.2010 12:02 |
Спасибо за ответ. Я тоже знаю о таких наполнителях ввиду наличия домашней живности:)), просто интересовало что же такое jug как упаковка и всё-таки сомнения по поводу слабокомкующийся... Просто из описания следует что при впитывании жидкости быстро образуются комочки, которые можно легко удалить. |
You need to be logged in to post in the forum |