Subject: Final Detailed Offer of Supply Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Ричи, доброе утро. Не выкладывать контекст - дурной тон. Надеюсь, в будущем Вы учтете Правила Форума. консидерите нижеследующее: |
Нужен контекст. "Условия поставки" так тоже можно сказать (ибо тем самым вы уже подразумеваете и "окончательное", и "деталезированное"). |
You need to be logged in to post in the forum |