|
link 9.02.2010 12:16 |
Subject: disbursement? Disbursement: The Lender will disburse moneys to the Supplier under the terms of the Loan Agreement against presentation of shipping documents or such other appropriate documentation as may be determined in the Contract and agreed by the Lender and the Borrower.
|
Disbursements - бичбурсментские расходы (связанные со стоянкой судна в порту). Включ. портовый, буксирный, швартовый, маячный, карантинный, лоцманский, причальный и др. сборы. Очевидно, здесь речь о переводе денежных средств на оплату дисб. расходов после предоставления тренспортной документации. |
Sorry, дисбурсментские расходы |
ааааааааааааа это Туманов всех заразил! |
Ну, думается, не он один подвизается в данной отрасли.:)) |
|
link 9.02.2010 12:37 |
дисбурсментские расходы? Впервые слышу. А что это за расходы? Есть еще вариант перевода? |
перевод денежных средств осуществит перевод денежных средств |
|
link 9.02.2010 12:46 |
Мне кажется, что в данном конкретном случае вполне достаточно перевести одним словом: "Выплата: The Lender will disburse moneys to the Supplier under the terms of the Loan ..." |
перевод денежных средств, осуществит перевод денежных средств |
или даже кредитных средств |
у них там - terms of the Loan Agreement, правда? т.е. Lender просто совершает выплаты по займу (платежи по ссуде) и все:-) |
|
link 9.02.2010 13:24 |
+1 Выдача средств или что-то в этом роде. Но про бичбурсментские расходы -- это было круто!:)) |
|
link 9.02.2010 13:54 |
Спасибо всем! |
выплаты по ссуде обычно делает ззаёмщик |
да, Вы правы - здесь выплаты по займу |
о осподе нееет выплаты по займу/ссуде/кредиту - это в местном узусе чаще всего именно платежи аёмщика, погашающего оный. в тексте же речь о выдаче кредитных средств |
тоже увидел в МТ - фактическая выплата средств по кредиту |
Народ, ну вы жжете сегодня! :-) "бичбурсментские расходы"..... ой, нимагу! :-))) - в мемориз! в ужасы нашего городка :-))) ...предоставит / перечислит денежные средства |
You need to be logged in to post in the forum |