DictionaryForumContacts

 Eagle39

link 9.02.2010 9:31 
Subject: описание пресса tech.
Проверьте, пожалуйста, правильность перевода технических терминов. Прошу прощения за большой объем.
Big-Bale Press: Press for compressing and packing of compressible and cohesive mass products.
Пресс для биг-бейлов: Пресс для сжатия и упаковки объемных продуктов, ??способных к сжатию и сцеплению??.

The press will be delivered completely with fork pallet store and a roller conveyor with driven rolls for the output of bales and the storage location of one pallet/ bale.
Пресс поставляется вместе с ??накопителем?? для поддонов, пригодных для транспортировки вилочным погрузчиком; роликовым транспортером с приводными роликами, по которому идет подача бейлов, и площадкой для хранения одного поддона/бейла.

1/. The feed funnel is included in the delivery. The infeed conveyor is not included in the delivery but will be optional available. The control is already installed in the touch panel.
Загрузочная воронка также включена в поставку. Загрузочный конвейер не включен, но может быть добавлен в поставку по желанию заказчика. Управление осуществляется через встроенную сенсорную панель.

2/. The feed funnel as well as the infeed conveyor are included in the delivery. The control of the infeed belt is already installed in the touch panel.
Загрузочная воронка и ?загрузочный конвейер? также включены в объем поставки. Управление подающим ремнем осуществляется через встроенную сенсорную панель.

On request we can make a quotation for a feeding bunker, feeding conveyor and output transport.
По запросу мы можем подготовить ценовое предложение на загрузочный бункер, ?подающий конвейер? и устройство транспортировки конечного продукта.

Никак не могу понять в чем разница между infeed conveyor и feeding conveyor.

 dozaikin

link 9.02.2010 9:48 
Bale вроде тюком обзывали всегда на Руси. Биг-бейл это вроде как Биг-Мак? ;-) Крупнопакующий пресс-подборщик/Тюковый пресс-подборщик с формированием большого тюка

http://www.amacoint.com/agriculture/new/haying/baling/mf-21/
http://www.agrosoyuz.ua/products/technik/forage/large-pack/large-pack
http://www.astra-group.com.ua/catalogue.php?root=15&item=28
http://www.polymya.ru/download_files/112-113_kronebigpack.pdf

 Eagle39

link 9.02.2010 9:58 
Биг-бейл это из профессионального жаргона производителей торфосмесей.

http://www.cst-seeds.com/dynamic_dict/index.php?page=716&p=3&cat=62

 dozaikin

link 9.02.2010 10:05 
Ну, вам виднее. Я помог чем мог. На вашей ссылке и выражение "Гроу бег" есть. А на мешке BIG BALE присутствует знак R в окружности -- это Registered Mark. Как видно из предоставленных ссылок, производители прессов используют термин "тюк". Тут уж на ваше усмотрение. Удачи! ;-)

 Eagle39

link 9.02.2010 10:22 
Больше всего мне не понятно про конвейеры:
infeed conveyor - включен в поставку, а
feeding conveyor - не включен.
Я не понимаю, чем они отличаются.
Может быть кто-нибудь сталкивался?

 tumanov

link 9.02.2010 10:32 
Ну, понятно, что из жаргона.
Денег на хорошего переводчика в свое время пожалели, жмоты.
Вот и жаргон.
:0)

 tumanov

link 9.02.2010 10:34 
А вот «табак в кипах» — профессиональный жаргон русскоязычных табачников.

 tumanov

link 9.02.2010 10:35 
Никак не могу понять в чем разница между infeed conveyor и feeding conveyor.

Нет между ними никакой разницы.
В этом грубый парадокс и проза жизни

 dozaikin

link 9.02.2010 10:38 
http://www.agrosoyuz.ua/products/technik/forage/large-pack/large-pack
Цитирую:

"Тщательно продуманная концепция: система VFS работает с 5-ю граблинами приемной группы, подводящими граблинами и держателем. Приемные группы управляются совместной кулачковой направляющей, подводящие граблины – с помощью второй поднимающейся вверх кулачковой направляющей.

Пока кулачковая направляющая не поднимается вверх, приемная группа и подводящее устройство непрерывно транспортируют прессуемый материал в транспортный канал и предварительно уплотняют его. Держатель удерживает кормовую массу перед пресс-каналом.

Держатель автоматически откидывается назад лишь после полного наполнения транспортного канала. При этом он освобождает переход в пресс-камеру и одновременно вызывает срабатывание муфты.

Муфта поднимает комплектную кулачковую направляющую подводящей граблины, которая транспортирует теперь кормовую массу в канал. После этого держатель и подводящая граблина автоматически возвращаются в исходные позиции."

Из всего этого, я считаю, что:
feeding conveyor = Подводящий
infeed conveyor = приёмный

 Eagle39

link 9.02.2010 10:43 
dozaikin, спасибо за идею

Голландцы писали, будь они неладны!

 tumanov

link 9.02.2010 10:54 
Нечего на голландцев.
Чуть что, так китайцы и голландцы виноваты.

 tumanov

link 9.02.2010 10:54 
Прошу читать: нечего на голландцев пенять, коли …
текст переводчик не понимает.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo