|
link 3.02.2010 13:54 |
Subject: open top econ. Уважаемые переводчики!Подскажите, пожалуйста, перевод open top в следующем предложении: Заранее благодарна за помощь! |
фрахтовые ставки перевозки груза морским путем: из Сиднейского порта в Санкт-Петербургский порт ... sorry, let's wait for other answers |
open top вообще переводится, как "открытый верх". Оpen top container - контейнер для перевозки грузов, у которого отсутствует крыша для обеспечения погрузки и разгрузки сверху. |
у которого отсутствует крыша для обеспечения погрузки и разгрузки сверху. Не крыша для обеспечения, а, наоборот, ее отсутствие. ... у которого отсутствует крыша, что дает возможность погрузки и разгрузки сверху. |
Я ж не для тупих пишу... Подключи логику - и все поймёшь! |
Считай, редактор твое предложение завернул. Логика спасовала перед плохим изложением. |
Вот ты пишешь: "что дает возможность...". А теперь ответь на вопрос: Что дает эту возможность? Исходя из твоего содержания, получается, что контейнер "дает возможность". Но мы же говорим об *open top*??? Сделай правильный разбор предложения по частям речи и их согласовании, а уж потом выдвигай критику. |
You need to be logged in to post in the forum |