DictionaryForumContacts

 irina_filip

link 14.06.2005 8:48 
Subject: as witness...
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:as witness the hands of the duly authorised officers of the parties on the date and year first stated above

Заранее спасибо

 acceptor

link 14.06.2005 9:07 
в свидетельство чего, документ (договор, контракт) скрепляется подписями законно уполномоченных должностных лиц сторон в день и год, указанных в данном документе (договоре, контракте) первыми.
Ну по крайней мере, это стандартный вариант
хотя обычно пишут
in witness hereof и так далее

 irina_filip

link 14.06.2005 9:12 
Большое спасибо!!!!!!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo