DictionaryForumContacts

 delta

link 22.01.2010 11:47 
Subject: I am as guilty as the next person idiom.
Пожалуйста, помогите перевести выражение. По смыслу похоже на "к своему стыду", но точно не знаю.

Контекст: I am as guilty as the next person in my fondness for both Indian sweets and savory chaat that cannot be limited to a single handful.

Заранее спасибо.

 coucoushkina

link 22.01.2010 11:57 
Я не одинок в своей постыдной слабости/пристрастии к...
:)

 nephew

link 22.01.2010 11:57 
как и все

 nephew

link 22.01.2010 11:59 
только тут нет "постыдности" - любой, кто пробовал...

 Баян

link 22.01.2010 11:59 
я ни чуть/чем не лучше кого бы то ни было в
я так же как любой другой грешу пристрастием/любовью к

 coucoushkina

link 22.01.2010 12:02 
"Постыдный" в кавычках, конечно же.

Версия Баяна про "грешоить пристрастием" мне нравится больше: Водится у нас такой грешок, любим мы ...

 delta

link 22.01.2010 12:06 
Спасибо!
Напишу, пожалуй, "как и многие другие, грешу пристрастием". Дальше идёт про гостя, который is conspicuously frugal, drinking milkless, sugar-free tea; he does not snack.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo