Subject: ненадлежащим образом исполняющие свои обязательства перед кредиторами busin. Можно ли "клиентов ненадлежащим образом исполняющие свои обязательства перед кредиторами" кратко обозвать в след. контексте:С влиянием мирового финансово-экономического кризиса на экономику страны и на микрофинансовый сектор в частности, значительно выросло количество просрочек и число клиентов, ненадлежащим образом исполняющие свои обязательства перед кредиторами. Мой вариант: Due to the impact of the global financial and economic crisis on the economy of the country in general and the microfinance sector in particular, the number of delinquencies and defaulted customers has significantly increased. ЗС |
|
link 15.01.2010 22:58 |
the number of the overdue payments and clients that failed to duly discharge their obligations before their creditors Ваш вариант черезчур усугубляет описываемую ситуацию. В английском праве использованные Вами понятия более жесткие, чем те, что указаны в русском. |
Daffodil3, верно написали. |
obligations TO their creditors |
|
link 16.01.2010 9:11 |
Частный случай, ИМХО. Я руководствуюсь оригиналами кредитных договоров и других юр. документов. Если Вы привыкли так писать, пишите. Я буду писать так, как мне привычнее. Our Obligations to Outsiders: Obligations Beyond the Species Boundary http://www.researchchannel.org/prog/displayevent.aspx?rID=2373 1. Jan, Jie-Sheng., McIntosh, William., Dean, Wesley. and Scott, Morgan. "The Relationship between Moral Obligations to Others and Others Influence in Decisions to Utilize Antibiotics in Feedlot Cattle" Paper presented at the annual meeting of the Rural Sociological Society, Marriott Santa Clara, Santa Clara, California, Aug 02, 2007 |
Частный случай, ИМХО. Я руководствуюсь оригиналами кредитных договоров, судебных док-тов и пр. Labor Law Obligations to Employees DOING BUSINESS IN |
You need to be logged in to post in the forum |