DictionaryForumContacts

 Anton Chertkov

link 8.01.2010 10:33 
Subject: SOS
Добрый день коллеги,

Пожалуйста, проверьте правильность перевода, есди есть какие либо замечания, пожалуйста выделите их капсом или еще как нибудь.

Оригинал:

Приведенные данные свидетельствуют, что по основным показателям физико-механических свойств, лимитируемых ОСТом 21-73-87 (средняя плотность и предел прочности при сжатии) известняк-ракушечник не соответствует бутовому камню в истинном его понимании.

Translation:

The represented data shows that the shell limestone is not a quarry rock as it is truly realized, by its major physical and mechanical properties being regulated by OST 21-73-87 (average density and compression strength).

Спасибо всем ответившим!

 Jespa

link 8.01.2010 10:48 
мой вариант, не предендующий на абсолютную истину:
As the data submitted (provided) shows, the major mechanical properties of shell limestone, defined by OST 21-73-87 (average density and ultimate compression strength) do not correspond to those of quarry rock in its true interpretation.

 Anton Chertkov

link 8.01.2010 11:25 
2 Jespa,

Спасибо!

 Anton Chertkov

link 8.01.2010 11:39 
The provided data shows the major physical and mechanical properties of shell limestone determined by OST 21-73-87 (average density and compression strength) do not correspond to those of quarry rock in its true interpretation.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo