Subject: о чем будет проинформирован busin. Помогите пож-та с переводом в части "о чем будет проинформирован" в след. контексте:В первом полугодии 2010 года мы планируем провести тренинг для специалистов по маркетингу в XXX, о чем сектор будет предварительно проинформирован. Мой вариант: ЗС |
что такое "сектор" у вашего аффтара? |
сектор - микрофинансовая индустрия страны. По контексту можно сказать the microfinance practitioners or players. |
consider: We are planning to offer a training for marketing specialists in Q1 of 2010, of which we will inform the microfinance practitioners in advance. OR as a stand-alone sentence: We are planning to offer a training for marketing specialists in Q1 of 2010. All the interested parties/[the microfinance practitioners] will receive an advance notice to that effect. |
quarter - это по-Вашему "полугодие"? |
И что Вы на это скажете, Daffodil3? Негоже такие ляпы допускать, негоже. |
Вот и я говорю: « В восемнадцатом веке все было по-другому, и библию, и коран читали. |
Ну с кем не бывает. Прямо сразу "ляпы". У всех бывает много работы и все устают. |
You need to be logged in to post in the forum |