DictionaryForumContacts

 AA3

link 27.12.2009 15:25 
Subject: Помогите "победить" предложение:-)
Отрывок из Договора подряда на строительство. Раздел Insurance

Pending on resolution of any insurance claim and regardless whether insurance payment is paid, the Contractor shall be responsible for substituting or rectify the lost or damaged Supplies. Subject to the Contractor's rectification of the lost or damaged Supplies, the Owner shall account for the Contractor the proceeds of insurance payment
successfully claimed the total proceeds or the amount equivalent to the
Contractor's cost for substituting or make good the lost or damaged
Supplies, whichever lower.

До вынесения решения по страховому иску, независимо от того, произведена выплата страховой суммы или нет, Подрядчик несет ответственность за замену имущества или возмещение убытков или ущерба, причиненного имуществу, входящему в объем Поставки. По результатам возмещения Подрядчиком убытков или ущерба, причиненного имуществу, входящему в объем Поставки, Собственник...

 tumanov

link 27.12.2009 16:13 
Нести ответственность ЗА замену
немного отличается от
Нести ответственность ПО замене

Имхо, просто «обязан», а не «ответственнен».

 AA3

link 27.12.2009 16:20 
tumanov
Спасибо. В принципе, это не страшно. Все равно пока черновой вариант. Как насчет 'the rest':-)

 tumanov

link 27.12.2009 16:30 
Тоже, вроде бы, соответствует.

 AA3

link 27.12.2009 16:32 
Я имею в виду эту часть предложения:
Owner shall account for the Contractor the proceeds of insurance payment successfully claimed the total proceeds or the amount equivalent to the Contractor's cost for substituting or make good the lost or damaged Supplies, whichever lower.
Хотя бы смысл. Формулировку сам подберу.

Заранее спасибо.

 tumanov

link 27.12.2009 16:49 
Имхо, коротко: «Собственник оплачивает Подрядчику либо сумму, полученную по страховке, либо часть полученной страховки, равную затратам Подрядчика на исправление или замену поставленного, исходя из того, что меньше».

account for

2) to make or provide a reckoning of (expenditure, payments, etc.)

reckoning

reckoning []
1) the act of counting or calculating
2) settlement of an account or bill
3) a bill or account
4) retribution for one's actions (esp in the phrase day of reckoning)
5) navigation short for dead reckoning

кроме Коллинза:

б) выплата, расплата - day of reckoning

 AA3

link 27.12.2009 16:51 
«Собственник оплачивает Подрядчику либо сумму, полученную по страховке, либо часть полученной страховки, равную затратам Подрядчика на исправление или замену поставленного, исходя из того, что меньше».

Вот, уже теплее. Спасибо большое!
Пойду ковать болванку.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo