DictionaryForumContacts

 ElenaAlex

link 16.12.2009 15:30 
Subject: onboarding
Да, я знаю, что в словаре есть вариант ответа. Но мой британо-американский начальник полюбил это слово в качестве существительного в таком понимании:

http://www.multitran.ru/c/m/a=3&&s=on%20board&sc=9&l1=1&l2=2

Т.е. все согласны с какой-то идеей или планом и т.п.

Коллеги, как бы вы это выразили одним существительным словом по-русски?

Спасибо.

 d.

link 16.12.2009 15:52 
адаптация [новых сотрудников]

 d.

link 16.12.2009 15:54 
http://en.wikipedia.org/wiki/Onboarding

что значит "все согласны?"

 ElenaAlex

link 16.12.2009 15:58 
Спасибо. Не то.

 delta

link 16.12.2009 16:01 
соглашательство? конформизм?

 Franky

link 16.12.2009 16:03 
скорее, консенсус. Одним словом не обойтись.

 ElenaAlex

link 16.12.2009 16:05 
Ну вот когда "I am on board" - " я с вами!" " я в деле!" "Я участвую!"

 delta

link 17.12.2009 3:54 
Приобщение

 ElenaAlex

link 17.12.2009 6:51 
Приобщение! Зачод :)) !

 Franky

link 17.12.2009 8:27 
кооптация :)

 ElenaAlex

link 17.12.2009 8:41 
Спасибо. Всё же, приобщение - фаворит.

 delta

link 17.12.2009 8:44 
Кооптацию приобщим к делу. На будущее :)

 Franky

link 17.12.2009 8:45 
Я не настаиваю, ведь у вас контекст, вам и виднее. Просто, на мой взгляд, у onboarding и "приобщения" разный "градус", как тут иногда пишут. Одним словом передать это трудно, вот если хотя бы словосочетанием, то можно, думаю, накидать несколько вариантов :)

 ElenaAlex

link 17.12.2009 8:51 
Понимаю. Это слово босс говорит как бы в кавычках. Имеет при этом в виду, что нет разногласий в образе действий, менеджеры и внутренне согласны с линией движения, в духе, как ранее приводилось - " я с вами!" " я в деле!" "Я участвую!"

 delta

link 17.12.2009 8:59 
Так это ж консенсус.

 Franky

link 17.12.2009 9:12 
идеолого-практическая солидаризация 8))

Шеф неологист, однако ;)

 Armagedo

link 17.12.2009 9:54 
мож и поздно, но...
причастность или сопричастность

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo