DictionaryForumContacts

 Allica2001

link 11.12.2009 9:31 
Subject: Cures to a though and flexible rubber
Пожалуйста, помогите перевести.
Cures to a though and flexible rubber
Речь идет о силиконовом клее/герметике.
Пока у меня единственный вариант: после отверждения сохраняется эластичность.
Заранее спасибо

 2009iscool

link 11.12.2009 9:44 
а though - это что??

 Allica2001

link 11.12.2009 10:07 
Весь текст взят полностью из оригинала

 Karabas

link 11.12.2009 11:21 
Полагаю, что должно быть не though, а tough, что означает "прочный". Получится следующее: После высыхания (клея? о клее у Вас текст?) резина остаётся прочной и эластичной

 Allica2001

link 11.12.2009 11:30 
Спасибо :)

 YeahRight

link 11.12.2009 16:09 
По-моему не "клей высыхает, а резина остается", а клей, застывая, приобретает консистенцию прочной эластичной резины. Или просто "застывая, клей становится твердым и эластичным"

 YeahRight

link 11.12.2009 16:11 
Так что останьтесь при своем варианте, Allica )

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo