DictionaryForumContacts

 upahill

link 4.12.2009 8:37 
Subject: Не дождетесь!
На предложение оставить политику Путин ответил: "Не дождетесь!".

Commenting on the proposal to drop politics Putin stated: "Не дождетесь!"

Спасибо!

 d.

link 4.12.2009 8:39 
Not in your lifetime!

 %&$

link 4.12.2009 8:42 
Not in your lifetime! +1
+
Over my dead body
When pigs fly

 upahill

link 4.12.2009 8:42 
Спасибо! Нашел: Don't hold your breath.

http://tvnz.co.nz/world-news/putin-medvedev-both-hint-2012-bids-3226220

 aleko.2006

link 4.12.2009 8:44 
Putin still set to put in a word or two in politics. ))

 louisinsane

link 4.12.2009 9:15 
если бы нужно было перевести без раздумий, сразу же...я бы не нашла ничего лучше как сказать латинскую пословицу ad Kalendas Graecas...ну или англ once in a blue moon!

 D-50

link 4.12.2009 9:19 
RT перевели так: Don't even think about it.

 d.

link 4.12.2009 9:20 
не по имиджу)

похоже, natives моментально выдают именно don't hold your breath

хотя в русской фразе всё ещё слышен анекдот, из которго она пришла

 d.

link 4.12.2009 9:22 
big bro, they make it sound more Big-brother-wagging-his-finger - like

 D-50

link 4.12.2009 9:36 
d,

если это из анекдота про старого еврея, то я бы сказал

ask me tomorrow

 Redni

link 4.12.2009 10:01 
А что такое "drop politics"?

CNN - "Don't count on that"
Times - "Don't hold your breath"

 DTO

link 4.12.2009 10:06 
option:
No Way!

 Aiduza

link 4.12.2009 13:39 
off: позабавило

 Баян

link 4.12.2009 14:57 
поздравляю, россияне, светлого будущего вы не дождётесь

 Redni

link 4.12.2009 14:58 
Ы! Баянчег! :-))

 louisinsane

link 4.12.2009 15:04 
No way - просто и понятно, но слишком как-то по американски...мне кажется здесь нужно каким-то образом русский колорит привнести...вопрос как?

 Aiduza

link 4.12.2009 15:12 
What about "In your dreams" or "Dream on!"?

 Баян

link 4.12.2009 15:16 
может тупо

"Keep waiting"

тут как и в русской фразе присутсвует намёк на то что посторонние находятся в ожидании которого не выдают

 louisinsane

link 4.12.2009 15:20 
wait till your dying day...как этот вариант?

 Баян

link 4.12.2009 15:28 
что касается "drop politics" для меня это звучит как "отставить политику" "избавиться от политики",
а "оставить/бросить политику", "уйти из политики" лучше было бы сказать "quit politics"

 Тимурыч

link 4.12.2009 16:43 
Еще один простой вариант: Keep dreaming

 cyrill

link 4.12.2009 19:42 
до кучи: when hell freezes over

 Alex Nord

link 4.12.2009 22:58 
еще до кучи: Yeah, you wish

 INkJet

link 5.12.2009 7:36 
Fat chance!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo