DictionaryForumContacts

 Floy

link 13.11.2009 10:20 
Subject: помогите с переводом
Помогите, пожалуйста с переводом, не совсем понятна первая часть предложения, спасибо!
there is something that i never, which i have always had where i just love kind of a decadence of doing stuff and eating stuff and being places that i kind of know that i should not really be going to. angie from the Block should be still in Burder King working, but Angie from the Block is actually, do you know, 37 floor in this seven star hotel and ordered a 200 meal

 Монги

link 13.11.2009 10:29 
2 варианта:

1) это текст, написанный в (полу)пьяном состоянии с рядом пропущенных слов

2) это кусок авторской прозы писателя-"стиляги"

Я склоняюсь к первому.

 Floy

link 13.11.2009 10:30 
Это типа интервью....но там все в таком духе, в эом отрезке я просто очень запуталась....there is something that i never, which i have always had where i just love kind of a decadence of doing stuff and eating stuff and being places that i kind of know that i should not really be going to.вот очень хочется разобраться в этом, хоть как-то

 Тимурыч

link 13.11.2009 10:31 
А первое предложение точно с начала написано? Было бы неплохо посмотреть предыдущее к нему.

 Тимурыч

link 13.11.2009 10:38 
А-а! Если это итервью, то тогда понятен этот рваный стиль, несколько похоже на поток сознания. Смысл примерно следующий: "Есть вещи, которые я никогда... которые я всегда делал, мне нравится это ощущение саморазрушения, заниматься ерундой, есть всякую гадость, бывать там, где, как подсказывает мое подсознание, я быть не должен...

 Тимурыч

link 13.11.2009 10:39 
Мне, напротив, непонятен смысл второй части сообщения...

 Baxter

link 13.11.2009 10:56 
angie from the Block should be still in Burder King working, but Angie from the Block is actually, do you know, 37 floor in this seven star hotel and ordered a 200 meal
Энджи из нашего квартала (?) должна бы все еще работать в Burger King (у вас опечатка?), но Энджи из нашего квартала (?) щас, знаете ли, сидит на 38 (если это GB) этаже этого семизвездочного отеля и заказывает обед за 200 (не рублей)

 Тимурыч

link 13.11.2009 11:10 
"Angie" может означать "милашка" или "ангелочек". Слово "Block" почему-то с большой буквы...

 Монги

link 13.11.2009 11:39 
коллеги, тут гадать бессмысленно нужен весь текст. Да и то, боюсь, недостаточно будет.

 Floy

link 13.11.2009 12:07 
Ребята, спасибо, за помощь, я все поняла! Огромное спасибо, 37 это этаж, а 200 это фунты, вообще благодаря вам все встало на свои места

 Baxter

link 13.11.2009 12:36 
если 200 - это фунты, то 37 этаж - это 38 этаж (plus the ground floor)

 Ирина_K_A

link 13.11.2009 12:37 
Пожалуйста помогите перевести:
Менеджер по управлению изменениями бизнес-процессов

 Toropat

link 13.11.2009 12:42 
Ирина_K_A, пусть это будет Burder King)))

ну или Business process change control manager, как больше нравится

 Ирина_K_A

link 13.11.2009 12:43 
большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo