Subject: подскажите перевод, плз. fin. financial vehicle corporationsКак вариант предложили - финансовые компании специального назначения, но душа не лежит к нему. |
Финансово-инвестиционные корпорации |
Спасибо! |
Финансово-инвестиционные корпорации - не факт, расширяет контекст |
|
link 13.11.2009 6:37 |
Смотря о чем идет речь. Если о special purpose vehicles, то компании специального назначения -- перевод правильный. |
statistics on the assets and liabilities of financial vihicle corporations engaged in securitisation transactions |
У меня получается: статистические данные по активам и обязательствам финансово-инвестиционных корпораций, занимающихся сделками по секьюритизации |
|
link 13.11.2009 7:29 |
Ну, все правильно. Special purpose vehicles и securitisation прекрасно гугятся вместе. По всей видимости, у Вас речь идет об SPE, создаваемых для выпуска ипотечных ценных бумаг. Т.е. именно компании специального назначения -- и ничего другого |
YelenaPestereva ипотечные ценные бумаги - относительно небольшая доля структурированных инструментов, и в подавляющем большинстве случаев (в англоязычных странах) ИЦБ выпускаются из трастовых, а не корпоративных структур. Так что здесь, скорее всего, что-то другое - вплоть до структур проектного финансирования. |
You need to be logged in to post in the forum |