DictionaryForumContacts

 Cory_ander

link 6.11.2009 6:23 
Subject: Лауреаты I, II, III степени
Помогите перевести правильно, пжта

 upahill

link 6.11.2009 6:28 
А контекст дадите?

 zaharf

link 6.11.2009 6:29 
Судя по англоязычному инету, просто-напросто: first, second, third laureate

 zaharf

link 6.11.2009 6:32 
Хотя я могу ошибаться...

 %&$

link 6.11.2009 6:33 
first, second, third prize winners

 zaharf

link 6.11.2009 6:35 
Да, %&$ прав. award/prize winner с числительным, а вот если laureate использовать, то, наверное, так: first prize laureate

 nephew

link 6.11.2009 7:19 
Cory_ander, не бывает "лауреатов какой-то степени", всю фразу нужно

 Cory_ander

link 6.11.2009 7:42 
Контекст: Призерами же конкурса – лауреатами I, II, III степени — стали 15 авторов.

 nephew

link 6.11.2009 7:46 
значит, они получили the first, second, and third prizes/awards

 bucu

link 6.11.2009 7:54 
ranks - кажется это степени в английском
хотя в данном случае можно обойтись и вышеуказанными вариантами

 zaharf

link 6.11.2009 8:00 
Складывается впечатление, что "лауреаты 1,2 и 3 степений" -- российское лингвистическое явление.
Англоязычный инет примеров не дает.

Бывают Nobel prize laureates in ... category
Бывают first/second/third prize/award winners
Но нет first/second/third prize/award laureates в том смысле, к которому мы привыкли.

На сочетания с degree, level, rank, class гугль ничего вразумительного не дает. Немногочисленные примеры -- результат творчества коллег из РФ, СНГ или "бывших республик".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo