Subject: проректор по воспитательной работе ed. Коллеги, вопрос не тривиальный. Как это грамотно выразить по-аглицки? Есть provost for education. Однако воспитательную работу и МТ и другие словари переводят как educational work. Tutorship не подходит, т.к. несет в себе значение индивидуальной работы с каждым оболтусом, а не руководство общей ситуацией.Я так понимаю, это наследие советской эпохи, этакой особый или 1-й отдел в организации. |
напр. (Vice) Provost for Student Affairs, Stanford University USA |
the vice president for student affairs |
спасибо, в целом подходит, хотя student affairs может, как я понимаю, относиться, и к выдаче пособий, и к пьянкам, и к вопросам общежития, и к приводам в полицию... А чем, кстати, занимается проректор по воспитательной работе сегодня? Дисциплиной? |
Да, прямого соответствия не будет. Программы воспитательного характера проходят по ведомству Student affairs. Provost for Student Affairs - 795,000 (Google search) e.g., Scope of responsibilities: |
You need to be logged in to post in the forum |