Subject: в сфере медецины Помогите перевести сочетание 95% probability safety limits of difference % в мед. отчете об аналитической методике исследований.Recovery is found as 100,61% + 1% ( 95% safety limits 100,24-102,39). 95% safety limits - это вроде "допустимые безопасные приделы". Я пыталась перевести предложение как "Полученный процент выявления равен 100,61 % ± 1 % (95% допустимых безопасных приделов равны 100,24-102,39). 95 % вероятности процентной разности допустимых безопасных приделов равен 0.24; 2.39". Но это по-моему бред полнейший. Подскажите кто разбирается... Заранее спасибо |
|
link 20.10.2009 1:28 |
Recovery обычно переводят как восстановление. Это проверка аналитического метода. Сначала в смесь для анализа добавляют точно измеренное количество аналита (обычно активного вещества препарата). Потом измеряют это количество данным методом. По идее, процент восстановления должен быть 100. Но обычно задаются какие-то допустимые интервалы (safety limits переводится как пределы безопасности, но, может быть, в данном случае лучше - "пределы надежности аналитического метода"). |
Спасибо огромное за обьяснение |
на правах корректировки: медицина предел |
ок принимается просто писала сообщение ночью... мозги отключаются |
You need to be logged in to post in the forum |