DictionaryForumContacts

 33313

link 19.10.2009 22:41 
Subject: в сфере медецины
Помогите перевести сочетание 95% probability safety limits of difference % в мед. отчете об аналитической методике исследований.

Recovery is found as 100,61% + 1% ( 95% safety limits 100,24-102,39). 95%
probability safety limits of difference % are obtained as 0.24; 2.39.

safety limits - это вроде "допустимые безопасные приделы". Я пыталась перевести предложение как "Полученный процент выявления равен 100,61 % ± 1 % (95% допустимых безопасных приделов равны 100,24-102,39). 95 % вероятности процентной разности допустимых безопасных приделов равен 0.24; 2.39". Но это по-моему бред полнейший. Подскажите кто разбирается... Заранее спасибо

 Игорь_2006

link 20.10.2009 1:28 
Recovery обычно переводят как восстановление. Это проверка аналитического метода. Сначала в смесь для анализа добавляют точно измеренное количество аналита (обычно активного вещества препарата). Потом измеряют это количество данным методом. По идее, процент восстановления должен быть 100. Но обычно задаются какие-то допустимые интервалы (safety limits переводится как пределы безопасности, но, может быть, в данном случае лучше - "пределы надежности аналитического метода").

 33313

link 20.10.2009 17:53 
Спасибо огромное за обьяснение

 lesdn

link 20.10.2009 20:44 
на правах корректировки:
медицина
предел

 33313

link 20.10.2009 21:10 
ок принимается
просто писала сообщение ночью... мозги отключаются

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo