Subject: Frozen screen Скажите, пожалуйста, корректен ли такой перевод?Please clean the screen while it is frozen for a while. Пока экран заморожен, его можно очистить. Или "заморожен" в кавычки? Или лучше "зафиксирован"? Или вообще все неправильно? Спасибо |
|
link 13.10.2009 9:54 |
А экран чего? Может, frozen лучше перевести как "неподвижное изображение"? |
what is this? part of a list of things to keep you busy while you wait for IT to come figure out why your comp froze? |
Возможно, речь идёт о зависании (например frozen computer - зависший комп), но вне контекста фразу понять невозможно. |
Это сенсорный экран. На какое-то время изображение фиксируется, чтобы экран можно было очистить (почистить, помыть, протереть). |
|
link 13.10.2009 11:24 |
Мне кажется, может подойти "блокировка сенсорного экрана" - ? |
Спасибо большое |
You need to be logged in to post in the forum |