DictionaryForumContacts

 Lidia P.

link 12.10.2009 19:06 
Subject: проверьте пож-та перевод предложения
Правильно ли переведено второе предложение?
Заранее - большое спасибо :)

Оригинал:
This warranty shall be applicable to the parts replacement. Labor for repair and transportation cost shall not be applied.

Перевод:
Данные гарантийные обязательства применимы к замене изношенных деталей. Ремонтные работы и стоимость транспортировки в них не входят.

 almar

link 12.10.2009 20:01 
правильно

 tumanov

link 12.10.2009 21:30 
Я бы убрал "изношенные", поскольку их нет в оригинале.
Новая деталь может поломаться не хуже изношеной.

Слово замена не совсем точно отражает смысл, хотя в английском предложении и имеется. Ведь по-русски ремонтные работы и транспортировка тоже часть замены.

"Гарантия распространяется только на заменяемые детали. ... "

 payona

link 13.10.2009 8:25 
........., и не распространяется на стоимость ремонтных работ и транспортировку

 %&$

link 13.10.2009 9:47 
Вар.:
Настоящая гарантия распространяется на замену деталей без покрытия стоимости ремонтных работ и транспортировки.

 tumanov

link 13.10.2009 14:00 
на замену деталей без покрытия стоимости ремонтных работ и транспортировки.

предлагаю small tweak

на замену деталей без стоимости ремонтных работ и транспортировки.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo