Subject: there is any point in there is any point in putting the clocks back and certainly no advantage to our biorhythm.как переводится there is any point in . Нет смысла в переводе часов назад? или? |
Народ, ну хоть у кого-нибудь есть какие-то идеи? |
Во фразе явно отсутствует отрицательная частица NOT :) there is [NOT] any point in putting the clocks back and [THERE IS]certainly no advantage to our biorhythm. Т.е. Не имеет смысла переводить часы назад, тем более, что это не влечет за собой какие-то улучшения нашего биоритма. Как-то так:) |
супер! то чт о мне нужно. просто из-за этого отрицания очень сомневалась |
А что идет в тексте до этой фразы? |
там if бьюсь об заклад, перед there is стоит частица if |
не было там if , потому-то и запуталась как-то, вобще как-то вроди бы и правильно написанно было, а оказалось что нет |
Так что же оказалось - что там было вокруг, до этой фразы и после нее? |
Зря бьётесь, Tanitta :) Тогда не будет стыковки с "and certainly no advantage" Вместо "any" должно быть "no" |
You need to be logged in to post in the forum |