Subject: объем работы, фактически выполненный на дату отказа Помогите, пожалуйста, перевести следующую фразу на английский "объем работы, фактически выполненный на дату отказа"Текст: Заказчик оплачивает Исполнителю объем работы, фактически выполненный на дату отказа по расценкам Фактически выполненная работа - actual work, а как приписать на дату отказа? on the date of refusal или as on refusal? что-то не звучит... Заранее спасибо! |
|
link 7.10.2009 7:45 |
the scope/amount of work physically completed as of the refusal date |
спасибо, только подходит ли "physically" в данном случае....не очень, по-моему...спасибо)) |
|
link 7.10.2009 8:02 |
actually тогда может? |
да просто the scope/amount of work completed (ну не теоретически же её выполнили). По-моему просто completed вполне достаточно. |
мне тоже кажется, что Completed будет достаточно)) огромное спасибо всем ! |
You need to be logged in to post in the forum |